2018. február 26., hétfő

Teljes körű szolgáltatás!



Fordítóirodánk nem csak fordítást, tolmácsolást illetve lektorálást, hanem igény esetén szerkesztési munkákat, nyomdai előkészítést és kivitelezést is vállal.


Megrendelői igény esetén a PDF-ben kapott anyagot szerkeszthető Word dokumentummá konvertáljuk, ebben készítjük el a fordítást, s ezen anyaggal már megrendelőink is tudnak dolgozni, abban könnyedén tehetnek módosításokat, változtatásokat.

2018. február 9., péntek

Miért fontos a pontos fordítás?



Vegyünk példának egy olyan egyszerű szót, mint a teknősbéka, amire az angoloknak 3 kifejezésük is van. Ha a teknős leginkább vízben él, akkor turtle-nek hívják. Ha csak és kizárólag szárazföldi lakos, akkor a neve tortoise. Ha viszont kisebb vizekben, mocsarakban, ugyanakkor pedig a szárazföldön is sokat tartózkodik az állat, akkor a terrapin a használatos szó.


Magyarországon a leggyakrabban megjelenő teknős a mocsári teknős (Emys orbicularis), amit az angolok pond turtle-nek, vagyis tavacskai vízi teknősnek hívnak.

2018. január 25., csütörtök

Egy megafon, ami 4 nyelvre fordít?



Igen! Tokióban már nem csak ábránd a fordítani tudó megafon, hanem valóság. A Megaphoneyaku névre keresztelt megafon először japánul szólal meg, majd elismétli az elhangzottakat angolul, oroszul és koreaiul is. Uhhh.